2007年3月24日 星期六

-

「你還不明白嗎?
只有不了解你的人才會企圖接近你
真正了解你的人並不會嘗試接近你
因為無論如何你都會顯得太遙遠」

為甚麼聽起來像詛咒?

2007年3月20日 星期二

-

後來我學會了一種從容, 甚麼都聳聳肩便算了
卻反而會懷念當初那份狼狽緊張。

2007年3月19日 星期一

[第818種語言]

聽不懂的時候
偷偷望向窗外風景
摩天輪總是邊上升邊下沉

在沒有共識的時候
讓我們看戲
一起開懷 一起落淚
若偶有分歧
就裝作是隨機
或詮釋的必然分歧
而非根本價值的分歧

一如文章中的錯別字
只是偶爾發生
且讓人相信還有修正的可能

收集多少言詞以求準確表達
記下多少暗號以求接收無誤
假如從語言的第一個發音
理論的第一個基礎
便錯了...

我們要活上多少年
才足以建立自己的語言
而不必再借用他人的

下雨的時候
你嘴裡吐出的幾個音節
混著雨聲
怎麼我無法識辨
一如種族仇視和宗教異見
總有些無法跨越的鴻溝

而所謂孤獨 只取決於你所指涉的範圍
唯有看戲的時候
我們眼睛才在同一箱子裡
卻不曾在同一身體裡

摩天輪得跨越天空多少回
才足以留下一道劃痕
產生同步的錯覺
正好令人以為真的看過一樣的風景
可惜仍不免各自承繼著他人的話語、想法和天真

--
後:
每次寫了似詩而非的東西,總覺要讓人見笑。
近來翻看舊的東西,既沒印象又越覺寫得不好。
對於某些句式和詞語有一種偏愛,卻不捨得改掉這種壞習慣。
暫時這樣,有時間才修改吧。

2007年3月18日 星期日

-

偶然知道你還在寫故事,
莫名的感動起來,
說是莫名,
因為我當然知道,那並不為我。

2007年3月15日 星期四

-

寫文章此等事難處有二
一乃將混亂零碎組織歸位
二為將虛無飄渺凝固捕捉
前者針對資料事實, 後者針對感覺概念
不知何故
近日二者皆份外教小人為難。

2007年3月1日 星期四

-

只有少數話語
會被刪改後留下來
其他的早已消散
而從不作証